Une brochure quelque peu étrange au sujet de la guerre civile d'Espagne : écrite en allemand, selon le contenu elle a été publiée à la fin de 1938 / début de 1939, en tout cas avant la fin de la guerre civile. Bien que beaucoup d'anti-fascistes allemands aient participé à la guerre civile d'Espagne du côté de la république et qu'il y avait ainsi suffisamment d'allemands, les nombreuses fautes d'orthographe et de grammaire laissent penser que la brochure semble plutôt avoir été écrite par un espagnol. J'ai corrigé la plupart des fautes, de sorte que le texte soit lisible.
Le contenu est intéressant pour deux raisons. D'une part il s'agit d'une des rares brochures clandestines au sujet de la guerre civile d'Espagne qui ait survécu. Qu'elle s'adresse aux lecteurs allemands est dit clairement à la fin. D'autre part, il est intéressant de voir la manière différente dont les événements de la guerre civile d'Espagne sont présentés, que les événements ont une importance différente. Juste un exemple : la destruction de Guernica n'a pas l'importance qu'elle a maintenant, aujourd'hui les autres villes basques détruites sont complètement oubliées. Ou Almeria et l'honneur allemand. L'Espagne, vue d'une perspective différente.
De plus, il y a des images à chaque deuxième page, des images que vous ne trouverez pas ailleurs, des images impressionnantes d'enfants et de mères morts, la ville de Guernica détruite, mais aussi des "héros allemands" (ce qui reste de Kneiding...). Un document important de la lutte contre le fascisme. Et une preuve pour les crimes allemands, qu'aucun historien ne peut nier. Un rappel pour tous ceux qui pensent que cette période de l'histoire pourrait être oubliée.
A tes cotés peuple héroïque,
Fier de combattre et pour venger
Tes fils au courage stoïque
Ils sont venus tous se ranger.
Comme l'appas des mercenaires
La gloire n'emplit pas leur cerveau
Seul leur devoir de prolétaire
Les dresse devant tes bourreaux.
Tes bataillons, peuple de France
A l'appel de la solidarité
Sont venus porter l'espérance
Sauver la Paix avec la Liberté
Sous les obus, sous la mitraille,
Avec les frères du monde entier,
Et sur tous les champs de bataille
ils chantaient l'hymne de Potier.
Contre le fascisme et la guerre
Luttant sans trêve ni repos
Sans armes, de vêtements guère
Ils chantaient à tous les échos:
Tes bataillons, peuple de France
A l'appel de la solidarité
Sont venus porter l'espérance
Sauver la Paix avec la Liberté
Frères de toutes les Brigades
Debout et saluons nos morts,
Ceux des tranchées, des barricades
Tous ceux dont le suprême effort
N'avait pour but que la victoire
Et qui, sans reproche et sans peur
Sont entrés vivant dans la gloire
Comme ils vivront tous en nos coeurs.
Salut aux vaillants Camarades.
Morts pour la Paix et pour l'Humanité.
Morts pour le Peuple et la Liberté
Salut héros de nos Brigades
Pour les lecteurs comprenant l'espagnol, voici un site qui contient un grand nombre de documents ainsi qu'un forum de discussion - le tout en espagnol: LA GUERRA CIVIL ESPAÑOLA.